Les dones etíops (o no), sempre pals de paller.
Diem 'pal de paller' per referir-nos
a alguna cosa o a algú que és fonamental dins una organització, dins un grup.
El 'pal de paller' és allò que quan desapareix, quan cau, esdevé impossible la
continuïtat d'allò que s'hi repenjava.
Mercats de Lalibela i de Sembete (Etiòpia)
......................................
Las mujeres etíopes (o no), siempre "pals de paller".
El pal de paller (trad.: el palo en donde se apoya la paja que forma un pajar) es
una expresión catalana (no conozco su equivalente en castellano) que se utiliza para referirse a algo que es fundamental,
insustituible, en una organización. Cuando ese pal
de paller cae o desaparece, aquello que cimentaba la organización
se deshace y la continuidad de ésta resulta imposible.
Mercados de Lalibela y de Sembete (Etiopía)
Totalment d'acord.
ResponderEliminarGracies pel comentari :-)
ResponderEliminarMagnífiques imatges per recolzar l'argument de que les dones SEMPRE han sigut pal de paller...Bona reflexió i necessària lamentablement encara no es reconeix prou aquest enorme pes que elles porten...Felicitats, repeteixo per la vessant fotogràfica també!
ResponderEliminarPer cert pal de paller en castellà podria ser: "piedra angular" o també "timón de la nave"
Gràcies Àngel. És el meu petit homenatge a tantes i tantes dones que en la majoria de països del món (Europa i EUA són una alta cosa...) són norreades, menystingudes fins i tot perseguides.
EliminarPer cert, m'agrada més l'expressió "piedra angular". :-)
Preciosa expresión. Y muy apropiada, si es de mujeres de las que hablamos. Son el soporte de cualquier sociedad; y los cimientos.
ResponderEliminarLa primera foto, la niña (o mujer) tiene una sonrisa inolvidable.
Saludos
Miguel
Cierto Miguel. Y muchas veces cuanta más miseria (y en Etiopía hay mucha pobreza), más entrañable es la gente.
EliminarGracias por tu comentario.
Un saludo. :-)